заведующая кафедрой
Кандидат педагогических наук
Телефон: +7 (7212)77-04-13
E-mail: kafedrataya@mail.ru
ул. Муканова, 1, корпус № 9
Кафедра теории и практики перевода является выпускающей кафедрой и осуществляет подготовку специалистов в области лингвистики и переводоведения по образовательной программе бакалавриата 6В02301 – Переводческое дело.
Подготовка специалистов осуществляется по двум траекториям: «Перевод в сфере письменной и деловой коммуникации» и «Перевод в сфере устной и профессиональной коммуникации». В учебный план включены такие дисциплины, как практическая фонетика, грамматика, практика устной и письменной речи, аудирование иноязычной речи, стилистика, лексикология, морфология, синтаксис. Студенты учатся работать с научной, технической, правовой, экономической, коммерческой документацией, изучают особенности перевода дипломатических текстов, текстов сферы информационных технологий и т.д. В рамках художественного перевода студенты изучают перевод прозы, поэзии, драматургии и литературной критики. Практикуется и обучение синхронному переводу. Студенты, желающие освоить эту специализацию, отбираются по результатам обучения, специального тестирования и собеседования.
Студенты изучают два иностранных языка на выбор: немецкий, французский, турецкий, китайский. Изучение второго иностранного языка является обязательным и начинается со 2 курса.
По окончанию программы выпускники работают переводчиками, редакторами, руководят отделами внешних связей, преподают иностранный язык в образовательных центрах.
Научно-исследовательская работа кафедры связана с изучением актуальных проблем межъязыковой и межкультурной коммуникации, переводоведения, теории и практики перевода. В настоящее время кафедра разрабатывает грантовый проект МОН РК «Фасилитаторы в повышении квалификации педагогов по смешанному обучению: оценка эффективности, методология, векторы развития компетенций», руководитель - заведующая кафедрой Шелестова Т.Ю.